United Nations | Организация Объединённых Наций (Перевод С. Ярлыкова) |
The United Nations, or UN, is an international organization established in 1945 and now made up of 192 states. | Организация Объединенных Наций или ООН является международной организацией, созданной в 1945 году и в настоящее время состоящей из 192 государств. |
UN membership is open to all «peace-loving states» that accept the obligations of the UN Charter and, in the judgment of the organization, are able and willing to fulfill these obligations. The General Assembly determines admission upon recommendation of the Security Council. | Членство в ООН открыто для всех «миролюбивых государств», которые принимают обязательства по Уставу ООН и которые, по суждению Организации, могут и желают выполнять эти обязательства. Генеральная Ассамблея определяет прием по рекомендации Совета Безопасности. |
The United Nations System is based on six principal organs: 1) UN General Assembly; 2) UN Security Council; 3) UN Economic and Social Council; 4) UN Trusteeship Council; 5) UN Secretariat; 6) International Court of Justice. | Система Организации Объединенных Наций состоит из шести главных органов: 1) Генеральной Ассамблеи ООН, 2) Совета Безопасности ООН, 3) Экономического и Социального Совета ООН, 4) Совета по опеке ООН, 5) Секретариата ООН, 6) Международного Суда. |
The UN came into existence on October 24, 1945, after the Charter had been ratified by the five permanent members of the Security Council — Republic of China, France, the Soviet Union, United Kingdom, and the United States — and by a majority of the other 46 signatories. | ООН была основана 24 октября 1945 года после того, как Устав был ратифицирован пятью постоянными членами Совета Безопасности — Китайской Республикой, Францией, Советским Союзом, Великобританией и Соединенными Штатами — и большинством из 46 других подписавшихся стран. |
The United Nations headquarters building was constructed in New York City in 1949 and 1950 beside the East River on land purchased by an 8.5 million dollar donation from John D. Rockefeller, Jr., and designed by architect Oscar Niemeyer. UN headquarters officially opened on January 9, 1951. While the principal headquarters of the UN are in New York, there are major agencies located in Geneva, the Hague, Vienna, and elsewhere. | Здание штаб-квартиры Организации Объединенных Наций было построено в Нью-Йорке в 1949-1950 гг. рядом с Ист-Ривер на земле, купленной за 8500000 долларов пожертвований от Джона Д. Рокфеллера-младшего, и по проекту архитектора Оскара Нимейера. Штаб-квартира ООН официально открыта 9 января 1951 года. Хотя основная штаб-квартира ООН находится в Нью-Йорке, существуют и другие крупные учреждения, расположенные в Женеве, Гааге, Вене и других местах. |
UN peacekeepers are sent to various regions where armed conflict has recently stopped, in order to enforce the terms of peace agreements. These forces are provided by member states of the UN; the UN does not maintain any independent military. All UN peacekeeping operations must be approved by the Security Council. | Миротворцы ООН направляются в различные регионы, где вооруженные конфликты в последнее время остановились, в целях обеспечения соблюдения условий мирных соглашений. Миротворческие силы предоставляются государствами-членами ООН. Все миротворческие операции ООН должны быть одобрены Советом Безопасности. |
In conjunction with other organizations, such as the Red Cross, the UN provides food, drinking water, shelter and other humanitarian services to inhabitants suffering from famine, displaced by war, or suffering from some other disaster. | Вместе с другими организациями, такими как Красный Крест, ООН обеспечивает еду, питьевую воду, убежище и другие гуманитарные услуги для жителей, страдающих от голода, вследствие войны, или страдающих от других бедствий. |
The six official languages of the United Nations include those of the founding nations: Chinese, English, French, Russian as well as Spanish. In addition, Arabic was added in 1982. All formal meetings are interpreted in these official languages. Additionally, all official documents, in print or online, are translated in all six languages. | Существует шесть официальных языков ООН — стран-основательниц: китайский, английский, французский, русский, а также испанский язык. Кроме того, арабский был добавлен в 1982 году. Все официальные заседания переводятся на этих официальных языках. Дополнительно все официальные документы, в печати или онлайн, переводятся на все шесть языков. |
study-english.info
ООН по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь
ru Мы уверены в том, что после принятия демократической Югославии в члены ООН еще более активно пойдет процесс ее восстановления в других международных организациях и институтах
MultiUnen Tell him he can have Lt. Crandall for as long as he likesru В пункте 107 структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы стараться завершить утверждение годового плана работы до начала аттестационного цикла.
UN-2en I’ m your puppy!ru Характерным примером эффективности партнерских связей структуры «ООН-женщины» с правительствами стало проведенное в ходе работы Генеральной Ассамблеи параллельное мероприятие, на котором женщины-главы правительств выступили с совместным заявлением по вопросам участия женщин в политической жизни.
UN-2en We’ il see.Benru Предложение по проекту поправок к Предписанию No 1 ООН
UN-2en Just like him… no more that thatru В этой связи сотрудники СПАЙДЕР-ООН приняли участие в совещании рабочей группы КСНЗ по информационным системам и услугам, состоявшемся в мае 2009 года, и пленарных заседаниях КСНЗ и ГНЗ, состоявшихся в ноябре 2009 года.
UN-2en In view of the sharp fall in prices in some agricultural markets, the EESC expects effective steps to be taken to ensure that agricultural production has a fair share of the value added chainru В ходе шестьдесят седьмой сессии Ассамблеи Структура «ООН-женщины» принимала активное участие в подготовке к проведению первого за всю историю Организации совещания на высоком уровне по вопросу о верховенстве права, которое было организовано Ассамблеей для обсуждения и согласования перспективной программы работы по укреплению верховенства права на национальном и международном уровнях.
UN-2en Just a minute, Henryru · выполнение Украиной обязательств, предусмотренных Конвенцией о правах ребенка и другими международными договорами Украины по вопросам защиты прав ребенка, усыновления, опеки и попечительства; обеспечение сотрудничества центральных органов исполнительной власти с Детским фондом ООН, контроль выполнения в Украине программ, которые поддерживаются ЮНИСЕФ.
UN-2en Guy came in with a stab wound and died of a heart attackru Рабочая группа приняла к сведению инициативы многих государств — членов ЕЭК ООН по улучшению качества услуг за счет налаживания эффективного партнерства между государственным и частным секторами и согласилась с тем, что существуют широкие возможности для обмена опытом между странами.
UN-2en Braxton here actually admired youru Комитетом ЕЭК ООН по лесоматериалам (пятьдесят вторая сессия) и Европейской лесной комиссией ФАО (двадцать седьмая сессия) ЕСЕ/TIM/83, пункты 9-19, и пятьдесят шестая сессия, ECE/TIM/91, FO: EFC/95/REP, пункт 42.
UN-2en How can you not smell that?ru Данный СВПД приведет к всеобъемлющей отмене всех санкций Совета Безопасности ООН, а также многосторонних и национальных санкций, касающихся иранской ядерной программы, включая принятие мер по обеспечению доступа в сферах торговли, технологий, финансов и энергетики.
UN-2en You know, no one says you have to stay hereru Центру будут представлены мандаты групп ( # ) для утверждения и доклад о работе первого форума СЕФАКТ ООН ( # Женева, Швейцария, сентябрь # года) и второго форума СЕФАКТ ООН ( # Сан-Диего, март # года) для одобрения, а также программа работы Форума на # годы ( # ) для утверждения
MultiUnen No- one knows who he is, or what he looks likeru Ответ: Россия поддерживает тесное взаимодействие с ФРГ на международной арене, что определяется близостью подходов наших стран к основополагающим вопросам формирования многополюсной системы мироустройства, укрепления роли ООН, обеспечения примата международного права.
mid.ruen In the name of clarity, why does the Prime Minister not say what constitutes an acceptable majority?ru i) Финансовая помощь представителям стран с переходной экономикой, неправительственных организаций и стран за пределами региона ЕЭК ООН
MultiUnen That’ s all rightru Россия в сентябре этого года, председательствуя в СБ ООН, предложила (и в итоге они состоялись), провести дебаты по всеобъемлющим подходам к рискам и угрозам в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
mid.ruen Will it be a problem?ru В зависимости от повестки дня Председатель может предложить представителям стран – членов ЕЭК ООН, не представленных в составе Рабочей группы, участвовать в ее совещаниях в качестве наблюдателей.
UN-2en Reading one… point eight… point four… point tworu В Центральной Европе УВКБ ООН заинтересовано в том, чтобы было обеспечено сохранение политической воли новых государств-членов соблюдать высокие стандарты в области убежища.
UN-2en If you were, so many girls would not be chasing youru • организация подготовки аналитических материалов и докладов об исполнении международных обязательств Российской Федерации, зафиксированных в международных документах, в том числе Конвенции ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Пекинской платформе действий, Мадридском международном плане действий по проблемам старения, Конвенций МОТ и иных документах, содержащих международные обязательства Российской Федерации по вопросам демографического развития и обеспечения принципа гендерного равенства;
UN-2en He was seen in the truck from which the grenade was thrownru УВКБ ООН пересматривает свои программы, с тем чтобы привести их в соответствие с предполагаемыми поступлениями.
UN-2en Don’ t let me stop youru В октябре 2012 года УНП ООН начало осуществлять комплексный проект по оказанию помощи в целях поддержки деятельности Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
UN-2en I changed my mindru No ООН # Добавить » # » в колонку # (два раза
MultiUnen You can’ t prove any of thisru В Венгрии все резолюции, касающиеся международных санкций (ООН, ОБСЕ и ЕС), строго соблюдаются и осуществляются.
UN-2en To put it bluntly, you are stuckru d) обеспечения совместимости и согласования с работой СЕФАКТ ООН по линии файла UNeDocs, содержащего международный стандарт для электронных торговых документов и другие смежные стандарты для отправки деловых сообщений СЕФАКТ ООН
MultiUnen My husband is not my husbandru Рабочие отношения между Комиссией по положению женщин и Исполнительным советом «ООН-женщины»
UN-2en NOTINGthata number of bilateral air services agreements have been concluded between several Member States of the European Community and Australia containing similar provisions and that there is an obligation on Member States to take all appropriate steps to eliminate incompatibilities between such agreements and the EC Treatyru В рамках предлагаемого внедрения новой системы управления следственным производством УСВН в консультации с Секцией информационных технологий Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) разрабатывает электронную платформу, позволяющую осуществлять централизованную регистрацию поступающих из разных стран мира сообщений о возможных противоправных действиях, включая сообщения о поведении, запрещенном в соответствии с ST/SGB/2008/5, и поступающие по «горячей линии» (от информаторов) жалобы из миссий, региональных комиссий, Центральных учреждений и периферийных отделений.
UN-2en But just how does your desire to stick with the game concern me and my bank?ru всех грузов класса 9, группа упаковки II, за исключением No ООН 3090, 3091 и 3316.
UN-2en Spit over that piece of firewoodru.glosbe.com
оон — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ряд делегаций подчеркивали основополагающую роль ООН в процессе развития.
The fundamental role of the UN in the development process was stressed by a number of delegations.Это исследование опубликовано ООН и рекомендовано вниманию всех государств-членов.
This research was published by the UN and commended to the attention of all member countries.Продолжает оставаться вызовом проблема универсализации Регистра ООН.
The issue of the universalization of the United Nations Register continues to be a challenge.Позвольте особо остановиться на гуманитарной деятельности ООН.
I should like to focus in particular on the humanitarian activities of the United Nations.Ресурсы Целевого фонда ООН по Чернобылю исчерпаны.
The resources of the United Nations Trust Fund for Chernobyl have been exhausted. Ромерье предложил ему должность посла в
Индонезийское правительство постоянно игнорирует рекомендации Комиссии ООН по правам человека.
The Indonesian Government has continuously failed to act upon the recommendations made by the United Nations Commission on Human Rights.Реформа структуры и функционирования ООН должна быть дополнена изменением философии.
Reform of the structure and functioning of the United Nations must go hand in hand with a change in philosophy.Требования ГТП ООН будут интегрированы в соответствующие правила ООН.
Will hand over the requirements of the UN GTR into corresponding UN Regulation.ЮНИТАР является автономным органом в рамках ООН, в компетенцию которого входит повышение эффективности ООН посредством обучения и исследований.
UNITAR is an autonomous body within the UN with a mandate to enhance the effectiveness of the UN through training and research.Факт совершения этого инцидента в нарушение Устава ООН был подтвержден впоследствии в результате специального расследования, проведенного ООН.
This incident, which violated the UN Charter, was later confirmed following a special investigation by the UN.Следует отметить, что установление подобных институциональных процедур между платформой и соответствующими органами и/или учреждениями ООН не изменит правового статуса платформы как самостоятельного межправительственного органа вне системы ООН.
It should be noted that making such institutional arrangements between the platform and those UN bodies and/or agencies would not change the legal status of the platform being an independent intergovernmental body outside of the UN system.Он подчеркнул важность разработки правил ООН и ГТП ООН, а также их транспонирования во внутреннее законодательство.
He stressed the importance of developing UN Regulations and UN GTRs as well as transposing them into domestic law.Шри-Ланка также прореагировала на конфиденциальные обращения со стороны Комиссии ООН по положению женщин и механизмов специальных процедур ООН.
Sri Lanka has also responded to the confidential communications from the UN Commission on the Status of Women (CSW) and to UN Special Procedure Mechanisms. Эти правила ООН будут включены в законодательство ЕС в рамках процесса замены нормативных актов ЕС правилами
Они могут предусматривать участие групп независимой оценки или технических экспертов из других организаций ООН или источников за рамками системы ООН.
They may involve panels of independent evaluation or technical experts from other UN organizations or sources outside the UN system.Ввиду этих проблематичных обстоятельств ориентировать космическую деятельность ООН могла бы помочь скоординированная и слаженная космическая политика ООН.
A coordinated and coherent UN space policy could help guide UN space activities in the face of these challenging circumstances.Космическая политика ООН будет представлена на всех официальных языках ООН на июньском 2010 года заседании КОПУОС.
The UN space policy will be available in all official UN languages at the June 2010 COPUOS meeting.Ямайка принимает эту рекомендацию и неизменно демонстрирует готовность к сотрудничеству с механизмами правозащитной системы ООН, в том числе с договорными органами ООН.
Jamaica accepts this recommendation and has consistently demonstrated its willingness to cooperate with the mechanisms of the UN human rights system, including UN treaty bodies.context.reverso.net
ООН — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ряд делегаций подчеркивали основополагающую роль ООН в процессе развития.
The fundamental role of the UN in the development process was stressed by a number of delegations.Это исследование опубликовано ООН и рекомендовано вниманию всех государств-членов.
This research was published by the UN and commended to the attention of all member countries.Продолжает оставаться вызовом проблема универсализации Регистра ООН.
The issue of the universalization of the United Nations Register continues to be a challenge.Позвольте особо остановиться на гуманитарной деятельности ООН.
I should like to focus in particular on the humanitarian activities of the United Nations.Ресурсы Целевого фонда ООН по Чернобылю исчерпаны.
The resources of the United Nations Trust Fund for Chernobyl have been exhausted.Ромерье предложил ему должность посла в ООН.
Shaï told me Rohmerieu had offered him a job as a UN Ambassador.Индонезийское правительство постоянно игнорирует рекомендации Комиссии ООН по правам человека.
The Indonesian Government has continuously failed to act upon the recommendations made by the United Nations Commission on Human Rights.Реформа структуры и функционирования ООН должна быть дополнена изменением философии.
Reform of the structure and functioning of the United Nations must go hand in hand with a change in philosophy.Требования ГТП ООН будут интегрированы в соответствующие правила ООН.
Will hand over the requirements of the UN GTR into corresponding UN Regulation.ЮНИТАР является автономным органом в рамках ООН, в компетенцию которого входит повышение эффективности ООН посредством обучения и исследований.
UNITAR is an autonomous body within the UN with a mandate to enhance the effectiveness of the UN through training and research.Факт совершения этого инцидента в нарушение Устава ООН был подтвержден впоследствии в результате специального расследования, проведенного ООН.
This incident, which violated the UN Charter, was later confirmed following a special investigation by the UN.Чтобы облегчить работу, Координатор широко консультировался по ряду технических возможностей с соответствующими экспертами в системе ООН и вне системы ООН.
In order to facilitate the work, the Coordinator consulted extensively a number of technical possibilities with relevant experts in the UN System and outside the UN System.Следует отметить, что установление подобных институциональных процедур между платформой и соответствующими органами и/или учреждениями ООН не изменит правового статуса платформы как самостоятельного межправительственного органа вне системы ООН.
It should be noted that making such institutional arrangements between the platform and those UN bodies and/or agencies would not change the legal status of the platform being an independent intergovernmental body outside of the UN system.Он подчеркнул важность разработки правил ООН и ГТП ООН, а также их транспонирования во внутреннее законодательство.
He stressed the importance of developing UN Regulations and UN GTRs as well as transposing them into domestic law.Шри-Ланка также прореагировала на конфиденциальные обращения со стороны Комиссии ООН по положению женщин и механизмов специальных процедур ООН.
Sri Lanka has also responded to the confidential communications from the UN Commission on the Status of Women (CSW) and to UN Special Procedure Mechanisms.Эти правила ООН будут включены в законодательство ЕС в рамках процесса замены нормативных актов ЕС правилами ООН.
This UN Regulation would be included in the EU law as part of the exercise to replace EU legal acts by UN Regulations.Они могут предусматривать участие групп независимой оценки или технических экспертов из других организаций ООН или источников за рамками системы ООН.
They may involve panels of independent evaluation or technical experts from other UN organizations or sources outside the UN system.Ввиду этих проблематичных обстоятельств ориентировать космическую деятельность ООН могла бы помочь скоординированная и слаженная космическая политика ООН.
A coordinated and coherent UN space policy could help guide UN space activities in the face of these challenging circumstances.Космическая политика ООН будет представлена на всех официальных языках ООН на июньском 2010 года заседании КОПУОС.
The UN space policy will be available in all official UN languages at the June 2010 COPUOS meeting.Ямайка принимает эту рекомендацию и неизменно демонстрирует готовность к сотрудничеству с механизмами правозащитной системы ООН, в том числе с договорными органами ООН.
Jamaica accepts this recommendation and has consistently demonstrated its willingness to cooperate with the mechanisms of the UN human rights system, including UN treaty bodies.context.reverso.net
Члены Организации Объединенных Наций | Организация Объединенных Наций
*Подписав Устав 26 июня 1945 года и ратифицировав его 19 октября 1945 года, Социалистическая Федеративная Республика Югославия являлась одним из первоначальных членов Организации Объединенных Наций до ее расформирования в связи с учреждением и последующим принятием в качестве новых членов Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Республики Словении, Союзной Республики Югославии и Республики Хорватии.
Республика Босния и Герцеговина была принята в члены Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 46/237 Генеральной Ассамблеи от 22 мая 1992 года.
Республика Хорватия была принята в члены Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 46/238 Генеральной Ассамблеи от 22 мая 1992 года.
Республика Словения была принята в члены Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 46/236 Генеральной Ассамблеи от 22 мая 1992 года.
В резолюции 47/225 от 8 апреля 1993 года Генеральная Ассамблея постановила принять в члены Организации Объединенных Наций государство, временно именуемое для всех целей в Организации Объединенных Наций «бывшей югославской Республикой Македонией» до урегулирования разногласий, возникших в связи с названием этого государства.
Союзная Республика Югославия была принята в члены Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 55/12 Генеральной Ассамблеи от 1 ноября 2000 года.
С 4 февраля 2003 года Союзная Республика Югославия cтала называться Сербией и Черногорией.
Членство государственного союза Сербии и Черногории в ООН, включая все органы и организации системы ООН, продолжено Республикой Сербия в соответствии со статьей 60 Конституционной хартии Государственного сообщества Сербии и Черногории, которая вступила в силу в результате Декларации назависимости, принятой Национальной Ассамблеей Черногории 3 июня 2006 года.
21 мая 2006 года, в результате проведенного референдума, Черногория объявила о своем выходе из союза с Сербией с 3 июня 2006 года. Черногория была принята в члены ООН в соответствии срезолюцией 60/264 Генеральной Ассамблеи от 28 июня 2006 года.
www.un.org
Согласно данным ООН, в настоящее время миллиарды людей живут, не имея адреса. | According to the UN, billions of people still live without an address. |
ООН использует её для доставки помощи в нужное место, добавляя геотеги к фотографиям зон бедствия. | The UN are using it to geotag photos in disaster zones so they can deliver aid to exactly the right place. |
Агентство ООН решило рассмотреть серьёзную проблему: плохие санитарные условия в школах в сельских районах Индии. | A United Nations agency decided to address a serious problem: poor sanitation in schools in rural India. |
Но нельзя ограничиваться только Советом Безопасности ООН. | Now, this isn’t something that just has to be done at the Security Council chamber. |
Вы видите здесь Болгарию, США, выборы Генерального секретаря ООН, а вон там в конце — референдум Brexit. | So you can see Bulgaria, the United States of America, Secretary-General of the United Nations, the Brexit referendum at the end there. |
Мы проводили и голосование за следующего Генерального секретаря ООН. | And we covered also the election for the next Secretary-General of the United Nations. |
По оценкам ООН, 80% атак совершаются сложно организованными и очень изощрёнными преступными группами. | The United Nations estimates that 80 percent of it is from highly organized and ultrasophisticated criminal gangs. |
Сейчас сирийские беженцы заполняют Грецию, и отделы ООН по делам беженцев завалены работой. | Right now, Syrian refugees are flooding into Greece, and the UN refugee agency, they have their hands full. |
Начнём с того, что ООН никому ничего не навязывает. | Well, the United Nations does not impose anything on anybody. |
Президент Обама председательствовал в самом мощном органе ООН | President Obama presided over the UN’s most powerful body |
В Нью — Йорке расположена штаб квартира ООН. | The headquarters of the United Nations is located in New York. |
Барак Обама в настоящее время возглавляет Совет Безопасности ООН. | Barack Obama now heads the United Nations Security Council. |
Приехал на торговую конференцию ООН, в здании МакКинли. | For a UN Trade Conference at the McKinley building. |
Каждый сезон будет показан во время сессии ассамблеи ООН. | Each season takes place during a session of the U.N. |
Посол Каруна в ООН назвал это пропагандой чистой воды. | North Kharun’s UN ambassador rejects this as pure propaganda. |
Она принимает активное участие в ряде крупных агенств ООН. | It has been active in a number of major UN agencies. |
Также здесь расположена штаб-квартира ООН. | Also there is the headquarters of UN. |
Их сопровождали четыре официальных представителя ООН с не менее известными фамилиями. | The four UN officials accompanying them had equally prominent names, but not anything like the scientists’ patience as Meredith went through their credentials one by one. |
После «Войны в заливе» ООН наложило на Ирак экономические санкции. | After the Gulf War, the UN put sanctions on Iraq’s economy |
Генеральный секретарь Даглас Томас выходит из ООН после удачного возобновления мирных переговоров между двумя Кореями. | Secretary-General Douglas Thomas leaves the UN after a successful return to peace negotiations for North and South Korea. |
Буш вторгся в независимую страну, в нарушение правил ООН. | Bush invaded a sovereign nation in defiance of the U.N. |
И со словами признательности благодарной страны я представляю нашего нового постоянного представителя при ООН. | With the thanks of a grateful nation |
К сожалению для моей любимой страны эти посланники мира ООН оказались агрессорами. | It is unfortunate for my beloved country that the United Nations peacekeepers have now become aggressors. |
В ООН я мужественно высидел девятичасовую речь болгарского делегата. | At United Nations, I’ve sat in my seat and I’ve listened to a nine-hour speech by the Bulgarian delegate. |
Может хорошего не выйдет, но ООН хотя бы оценит нашу силу. | It may not do any good, but at least the UN will be able to gauge our strength. |
Эти козлы из ООН суют свой нос туда, куда их не звали. | It’s these UN johnnies poking their noses where they’re not welcome. |
Ты знала, что ООН только что провозгласила, что у интерсекса права как у людей? | Did you know the UN just declared intersex rights are human rights? |
ООН потребовала перемирия, которое вступит в силу одиннадцатого июня. | The United Nations requested a general truce effective the morning of June 11. |
Сообщение из Женевы, предоставляющее этому месту официальный статус Первостепенного Исследовательского Комплекса ООН! | A telex from Geneva granting this place official status as a United Nations Priority One Research Complex! |
Тогда признайте законность правительства президента Катанги в резолюции ООН. | Then recognize Katanga’s legitimate government and president in a United Nations resolution. |
Сферой деятельности ООН не является толкование законов и обычаев других стран. | The State Department isn’t in the business of interpreting other countries’ laws and customs. |
В ООН была почти готова резолюция, оправдывающая нападение на Ирак. | A new UN resolution justifying an attack on Iraq was coming up. |
Главный советник Генерального секретаря ООН ознакомил секретаря с проектом Сцилла. | He’s chief counsel to the secretary general of the United Nations. The secretary has been briefed on the Scylla program. |
Он связался с Национальной организацией по поставке органов при ООН. | He’s been in contact with the national organ procurement organization UNOS. |
Только ООН может законно вернуть вас на Землю, а этого не будет. | Only the UN can legally route you back to Terra and that’s not going to happen. |
english-grammar.biz
СБ ООН — с русского на английский
ООН. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ — ООН считает своей задачей поддержание международного мира и безопасности. РАЗРЕШЕНИЕ КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЙ На протяжении своей истории ООН удавалось предпринимать эффективные меры по предотвращению серьезных угроз миру. 1947. Военнослужащие ООН в… … Энциклопедия Кольера
ООН (ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ) — (United Nations (UN)) Добровольное объединение почти 180 государств, подписавших Устав ООН (1945). Его главной целью является поддержание мира, безопасности, а также развитие международного сотрудничества в экономической, социальной и… … Политология. Словарь.
ООН-Хабитат — Программа ООН по населённым пунктам англ.: UN HABITAT, United Nations human settlements programme http://www.unhabitat.org/ англ., организация ООН Хабитат Источник: http://r81.kadastr.ru/news/media/248069/ ООН Хабитат ООН ХАБИТАТ … Словарь сокращений и аббревиатур
ООН — ОСН отряд особого назначения ООН Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ОСН Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и… … Словарь сокращений и аббревиатур
ООН ПРИНУДИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ — ПРИНУДИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ООН … Юридическая энциклопедия
ООН СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ — СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН … Юридическая энциклопедия
ООН — ООН, смотри Организация Объединённых Наций … Современная энциклопедия
ООН — см. Организация Объединенных Наций … Большой Энциклопедический словарь
ООН — ООН, см. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЁННЫХ НАЦИЙ. Источник: Энциклопедия Отечество … Русская история
ООН (значения) — ООН: Организация Объединённых Наций Отделение общественных наук, например Академии наук Отряд особого назначения спецподразделение МВД России. Отряд особого назначения (фильм) … Википедия
ООН — (греч.). Надпись на иконе спасителя, что означает сый, т. е. сущий, имя Божие. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
translate.academic.ru